网站首页
手机版

夜雨寄北原文翻译赏析(夜雨寄北诗词翻译)

更新时间:2023-05-29 07:03:50作者:佚名

夜雨寄北原文翻译赏析(夜雨寄北诗词翻译)

  《夜雨寄北》翻译

你若问我归家的日期,我还没有定期!今夜巴山淅沥的秋夜,却已涨满秋池。几时才相会共剪红烛,在那西窗之下?再来细诉今夜巴山中,这听雨的情思。

《夜雨寄北》赏析

  这是作者身居异乡巴蜀时以诗的形式写给远在长安的妻子(一说友人)的复信。

  此诗开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对对方的深深思念。后两句设想来日重逢谈心的欢悦,反衬今夜的孤寂。

  诗即兴写来,写出了作者刹那间情感的曲折变化。语言朴实,在遣词、造句上看不出修饰的痕迹。与李商隐的大部分诗词表现出来的辞藻华美,用典精巧,长于象征、暗示的风格不同,这首诗质朴、自然,同样也具有“寄托深而措辞婉”的艺术特色。

  全诗构思新巧,跌宕有致,言浅意深,语短情长,具有含蓄的力量,千百年来吸引着无数读者,令人百读不厌。

夜雨寄北原文翻译赏析

  《夜雨寄北》原文

  夜雨寄北

  唐·李商隐

  君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。

  何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

《夜雨寄北》作者介绍

  李商隐,唐代诗人。字义山,号玉溪生。怀州河内(今河南沁阳)人。开成进士。曾任县尉、秘书郎和东川节度使判官等职。因受牛李党争影响,被人排挤,潦倒终身。所作咏史诗多托古以讽时政,无题诗很有名。

擅长律绝,富于文采,构思精密,情致婉曲,具有独特风格。然有用典太多,意旨隐晦之病。与温庭筠合称“温李”,与杜牧并称“小李杜”。

夜雨寄北原文翻译赏析

《夜雨寄北》注释

  ⑴寄北:写诗寄给北方的人。当时诗人在巴蜀,他的亲友在长安,所以说“寄北”。

  ⑵君:对对方的尊称,相当于现代汉语中的“您”。归期:指回家的日期。

  ⑶巴山:泛指重庆一带的山。重庆古代属巴国。

  ⑷何当:何时能够。盼望之词。共:副词,用在谓语前,相当于“一起”。剪西窗烛:剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。这里形容深夜秉烛长谈。

  ⑸却话:回头说,追述。却,一说还,再。

  《夜雨寄北》创作背景

  这首诗是李商隐滞留巴蜀时寄怀长安亲友之作。从诗歌的内容和所表现的情感来看,被怀念的当是与作者关系非常亲密的人。因为长安在巴蜀之北,故题作《夜雨寄北》。

本文标签: 夜雨  原文  注释  

为您推荐

2024年郑州市五高每天作息时间安排(郑州高中周五几点钟放学)

郑州市第五高级中学2024年招生简章,更新时间:2024.5.16(根据市教育局2024年5月发布的学校招生计划后修订)

2024-06-02 16:32

郑州市第五高级中学新校区远不远(郑州市第五高级中学新校区远不远呀)

郑州市第五高级中学2024年招生简章,更新时间:2024.5.16(根据市教育局2024年5月发布的学校招生计划后修订)

2024-06-02 16:30

2024年廊坊市主城区普通高中招生工作方案

2024年主城区普通高中招生设置4个批次,依次是:提前批、统招A批、指标批和统招B批。

2024-06-02 16:29

河北2024年普通中小学招生入学通知 河北省中小学招生政策

2024年普通中小学招生入学工作即将启动,目前要求各地结合实际,研究制定2024年普通中小学招生入学工作具体办法,于5月30日前报省教育厅基础教育处备案。

2024-06-02 16:28

2024浙江上半年高等教育自学考试毕业申请流程有哪些?

浙江省2024年上半年高等教育自学考试毕业申请即将开始,符合条件的考生,可登录浙江省教育考试院自学考试信息网(zk.zjzs.net),按相应流程及要求办理。具体内容,详见正文。

2024-06-02 16:26

2024金华高中学校招生区域是如何规定的?

2024年,全市公办、民办普通高中继续实行“属地招生”,地处县(市)的公办、民办普通高中原则上在本县(市)范围内招生;地处金华市区的公办、民办普通高中原则上在金华市区范围内招生。

2024-06-02 16:25